很多小伙伴初来加拿大的时候可能都会觉得,为啥做得出完形填空,答得了阅读理解,却会被售货员或者餐厅服务生的一句话问到懵逼?那些教科书没有教你的日常用语,我帮你一次补齐!快快码住此帖,加拿大生活不用愁啦!
乘机英文
机场英文
转机时的机场很可能没有中文标示,所以以下名词得事先熟悉:
-
Arrival 抵达口(接机口)
-
Departure 出发口(送机口)
-
Date 日期
-
Gate 登机口
-
Boarding Group 登机组(加拿大飞机登机分组进行)
-
Boarding Time 登机时间
-
Information Desk 信息问询处
-
Transfer 转机
-
Baggage Claim 行李提取处
-
Boarding Pass 机票/登机凭证
-
Carry-on 登机箱
机上英文
(图片转自Blogspot,版权属于原作者)
从中国起飞的航班通常配有中国空服人员,很多时候都可以用中文沟通。不过若是地道的美音前来问你餐饮需求,不用紧张,没有人要求你答出一个完整的句子,蹦单词就可以了。比如:
- 空姐:“Anything to drink?”
- 乘客:“Hot water热水 / sprite雪碧 / coke可乐 / orange juice橙汁 / apple juice苹果汁 / tomato juice番茄汁 / coffee咖啡 / tea茶 / water水, please.”
- 如果没有需要,就说:“I’m good, thank you.”
- 如果空姐推的是餐车,让你从鸡肉或牛肉两种盒饭中挑选其一,便回答“chicken”或“beef”。
入关英文
下飞机后,需排队入关。海关工作人员最常问的问题如下:
-
Why are you visiting the Canada?/What’s the purpose of your visit? 你来加拿大做什么?
探亲访友:I’m visiting my friends/son/daughter.
度假旅行:I’m on vacation/holiday.
出差:I’m on business.
-
Where will you be staying? 你在加拿大住哪儿?
I’ll stay at a hotel/ with sb. and here’s the address.(出示写有旅馆地址或亲友住址的小卡片,省得纠结地址读法).
-
How long will you be staying? 你打算在加拿大呆多久?
答:I will be here for(时间长度)/ I won’t leave until(具体日期). This is my return ticket to(中国地名). 留学生需要出示录取函等比较稳健
-
Have you visited the Canada before, and if so, did you remain longer than you were supposed to? 你从前来过加拿大吗?如果来过,你有没有非法滞留?
-
How often do you come to the Canada? 你多久来一次加拿大?
-
特别注意:
以上问题必须如实回答,并和申请签证时所说的一致。如果遇到更复杂的问题无法用英语交流,就说:“Sorry, could I have a Chinese interpreter?”
如果在排队时不小心超出了黄线而自己没发觉,工作人员会提醒你:“Wait behind the yellow line.”
申报英文
走无申报通道通常无需跟工作人员打交道,不过也有一定被抽查的概率。此时海关人员可能会对你说:
- Your passport and declaration card, please. 请出示你的护照和海关申报卡。
- What do you have in your bag? 你包里有什么?
- Do you have anything to declare? 你有需要申报的物品吗?
- Could you open your bag, please? 请打开你的包。这时候要立刻回答“Sure”,并乖乖配合检查。
- You have to pay duty on these items. 这些物品需要缴税。
点餐英文
入境之后难免饥肠辘辘,最需要的就是饱餐一顿。点餐的句式很简单,可以一律说:“Can / Could / May I have XXX, please?” (口语表达中的正式程度以及礼貌程度:Can < Could < May)。如果是服务员先提问:“Would you like a starter / something to drink?” 或者“What would you like for main course” 那就答:“I'd like XXX.” 当然,最后别忘记跟服务员说“Thank you.”
快餐店
加拿大只有牛肉汉堡叫“burger”,炸鸡或烤鸡汉堡都是“sandwich”。薯条叫“fries”,土豆泥是“mashed potato”,小鸡块叫“chicken nuggets”,可乐即“Coke”或“Pepsi”。
和国内一样,加拿大的很多快餐店都有搭配好的套餐(meal),你可以直接报套餐号,比如“Can I have No.2?”
如果你只报了数字,收银员会问你:“Meal or sandwich only?” 意思是问你想要那整个套餐,还是单点一个汉堡。
如果收银员问:“Is that all?”或者“Anything else?”就是向你确认“是不是就点这些呢?”可回答:“That’s all / it.”
点餐完毕后,收银员还会说:“For here or to go?” “For here” 就是在餐厅用餐,“to go”即外带。选择其一回答即可。
快餐店常用单词:
- Crispy:香脆的(通常是油炸的)
- Grilled:烤的
- Spicy:辣的
- Sour:酸的
- Sauce:酱料
- Mayo / Mayonnaise:蛋黄酱
- Ranch:田园酱
- Coleslaw:卷心菜沙拉
- Pickles:酸黄瓜
- Chips:薯片
- Onion rings:洋葱圈
- Wrap:XX卷
- Buritto:墨西哥卷饼
- Napkins:餐巾纸
- Straws:吸管
- Refill:续杯
- Leg & Thigh:鸡腿。
- Popcorn Chicken:鸡米花。
牛排屋
服务员一般会问:“How would you like your steak cooked?” 那么牛排几分熟英文怎么说呢?
-
“Rare(一分熟)
-
Medium-rare(三分熟)
-
Medium(五分熟)
-
Medium-well(七分熟)
-
Well-done(全熟)
牛排都是根据牛身上的部位来区分的,一般来说下面这几种最常见:
- Tenderloin Filet / Filet Mignon:菲力牛排,牛身上最嫩的肉,脂肪少,通常价格也最贵。
- Ribeye Steak:肋眼牛排,大理石纹最丰富的部位,也是被认为肉汁最丰富、最有牛排味的部位,非常受欢迎。
- New York Strip:纽约客牛排,纹路丰富,脂肪量在菲力和肋眼之间,口感同样很嫩,价格通常稍低,被誉为性价比最高的牛排,同样很受欢迎。
- T-Bone Steak:T骨牛排,这其实是两块牛排二合一,一边是小块的菲力牛排,另一边大一点的纽约客牛排,由一块T型骨头连着;另外还有叫Porterhouse Steak的,跟T骨牛排是一样的部位,但它是最大的那块,通常分量在20oz以上。
餐厅点餐
加拿大是多元文化国家,如果不小心走进了法餐、意餐、墨西哥餐厅,那么很可能整个菜单就没什么能看懂的。这时候不妨问:“What would you recommend? / Do you have any recommendations?”(您有什么推荐的吗?)或者“What’s today’s special?”(今天的特价餐品是什么?)
如果服务员给你推荐的菜品依然让你摸不着头脑,就进一步咨询道:“Can you tell me more about (菜品名称)?”
当你快吃完的时候,服务员会问:“Have you finished or still working on it?” 意思是:用完了吗?还是要继续用?
吃完了之后,买单是这么说的:“Could we have the check/bill, please?”
除此之外菜单上这些常见的英文名词一定要知道:
- Appetizer / Starter:开胃菜
- Entree / Main course:主餐
- Dessert :甜点
- Beverage:饮料
这里要提醒大家的是,在加拿大餐厅里(快餐店除外)用餐是应该给服务员小费的,通常给税前/折扣前的总价的15%左右。
交通英文
从机场到宾馆最方便的交通方式,可能莫过于Uber。Uber的操作方法跟国内的滴滴如出一辙,下个APP就能搞定。
如果选择打传统出租车,那么写有地址的小卡片又派上用场了。直接将卡片递给司机,说:“Please take me to this address.”
下车前问车费:“What’s the fare?”
最后别忘了加上15%左右的小费,可以直接说不必找零了:“Keep the change.”
住宿英文
千辛万苦终于抵达了预订的宾馆,来到前台check-in(登记入住)。这时候可跟服务员说:“I have a reservation under the name of XXX.”(我用XXX这个名字订了一间房)。
如果你想住的时间比预订的长,可说:“Can I extend my reservation?I’d like to check out(退房) on XXXX(日期)。”
如果并没有预订,可以问:“Hi, do you have any room (for X adults) available? I(We)’d like to stay for X nights.”(请问有空房吗?我想住X晚。)
很多时候旅馆可能会有免费早餐之类的服务包含在费用里,想知道房费都包些什么,可以问“What's included in this cost?” 如果想更清楚了解,之后可以再加问一句“Then what's not included?”
询问旅馆各项服务的价格,可说:“What’s the charge for XXXX?”
别忘记问清楚退房的时间哦:“What time is check-out?”
购物英文
在国内逛商场时,很多人都不喜欢被售货员打扰。其实加拿大的售货员也会不时来问你逛得怎么样,如:“Did you find everything OK?”这时候只要回答:“Yes, thanks.” 就可以了。
如果售货员不依不挠地问你想要买什么,可回答:“I’m just looking around.”(我只是随便看看。)
结账的英语同样是“check out”。很多时候店里可能有一些折扣优惠但不熟悉的我们并不知道,按加拿大法律商家的隐藏折扣如果顾客不问商家可以不给,会叫的鸟儿有虫吃呀。所以交钱之前别忘记先问一句:“Do I qualify for various discounts?” 学生党也可以直接问:“Do you offer student discount?”
结账时如果刷卡的话,收银员可能会问“Debit or credit?” 意思是:“这是借记卡还是信用卡?”
另外,收银员可能会问你需不需要receipt(收据),或者直接说“receipt in the bag”,也就是收据放你袋子里啦。
以下是购物时常见的英文名词:
- Clearance:清仓区,很可能无法退货,或者只能以credits(可在该商场消费的信用点数)的形式返还金额
- BOGO:买一赠一;如果BOGO后面还加了50% off,那就是“第二件半价”的意思。
- Extra/Additional XX% off:在某些折扣的基础上,叠加额外的折扣。
- GWP:有买有赠,Gift with purchase。
- Coupon:优惠券。
- Final sale:最终销售(不退不换)。
- Out of stock:售罄。
- Value bundles:优惠套装。
- Gift card:礼卡。
- Price tag:价格标签。
- Fitting room:试衣间。
- On hold:预留。
- Refund:退款。
- Invoice:发票。
- Counter:柜台。
- Mix and match:混合搭配(以满足获得优惠的条件)。
写在最后
本文由@省钱君 原创整理,商业机构及媒体平台未经许可不得转载,否则将进行追究。文中部分图片转自网络,版权属于原作者。