法语邮件怎么写更地道 - 法语邮件格式、内容、结束语等 + 实例

法语邮件怎么写更地道 - 法语邮件格式、内容、结束语等 + 实例

省钱君
省钱君
4121 浏览

法语邮件该怎么写才更地道呢。写邮件这件事可大可小,如果稍微一个词变了意思也就是千差万别了。法语邮件格式、标题、常用语、结尾/结束语,感谢语等等都非常重要,今天我们就来带着大家看看如何写出完美的法语邮件吧~(文章结尾有法语邮件实例)

krsto-jevtic-g4Ry1F4AZ5Q-unsplash
Photo by Krsto Jevtic on Unsplash

法语邮件主题

大家发送正式邮件的时候,有一件事情千万不能忘记,就是写objet,这里的objet指的是邮件里内容的浓缩,一定要精简并且直接,让收件人一看就知道邮件的来意,比如说:

  • Réponse à une offre d'emploi :看到招聘信息求职
  • Absence au séminaire du vendredi 8 novembre :十一月八日缺席课程
  • Inscription pour 17 octobre :为十月十七日的活动注册

这样的objet简单明了,如果句子太复杂或者太长可能会导致收件人不愿意打开你的邮件。

mail-orange-nouvelle-version-ajouter-objet_screenshot

法语邮件格式

法语邮件称呼 La formule d’appel 

称呼在邮件里排行第一句,也是收件人对于发件人的第一印象,所以尤其重要。大家需要先给对方打个招呼(分时间可以写Bonjour,Bonsoir等),接着写上对方的称呼。

在不认识对方的情况下:如果对方是一位男士,大家可以直接称呼Monsieur,反之如果是一位女士,就直接称呼Madame即可。

如果你知道对方的职位,也可以在先生或者女士后加上他的职位,比如:Monsieur le Directeur(经理先生) / Madame la Présidente(总理女士)/ Monsieur le Maire(市长先生)等。

austin-distel-Imc-IoZDMXc-unsplash
Photo by Austin Distel on Unsplash

如果你知道对方的姓名(比如是你的客户),可以这样称呼:Monsieur COUREAU / Madame COSTA。

如果是一群人,大家可以直接这样称呼:Mesdames / Mesdames, Messieurs / Messieurs

如果你并不知道对方是男是女,是一群人还是一个人,你可以在开头只写:Bonjour

如果是写给朋友或者亲近的人,称呼就可以随意一些啦 : Bonjour Martin, Coucou, Salut

如果是写给一群人,比如是同事或者一起工作的人,可以这样写 : Chers collègues / Chers collaborateurs / Chères collaboratrices / Bonjour à tous

法语邮件内容

邮件的内容需要足够清晰并且直接明确,并且也需要容易阅读,建议大家分段有逻辑性地撰写。

austin-distel-uLnmmE8Y0E4-unsplash
Photo by Austin Distel on Unsplash

法语邮件开头

邮件的开头肯定是先需要自我介绍,大家可以这样写:

  • Je m'appelle... 
  • Je suis...

在自我介绍后之后的第一句话必须紧密联系你的objet,你可以根据这个模式和套路来写上:

  • Je souhaiterai recevoir des informations…
  • Je me permets de vous adresser un CV ainsi qu’une lettre de motivation…

如果收件人知道你会跟他发邮件(事先沟通过),可以这样写 :

  • A la suite de notre conversation téléphonique…
  • Comme convenu lors de notre rendez-vous…

之后需要解释和说明自己的来意:

询问信息

  • J’aimerais quelques informations complémentaires…

解释自己遇到的问题

  • J’ai égaré mes identifiants de connexions pour votre site web, est-il possible de me les renvoyer ?

在对方已知你要发邮件时,说明来意:

  • Je vous transmettrai le compte-rendu de cette réunion d’ici quelques jours…

传达结果 :

  • En raison de cette panne d’internet prolongée et de la gêne qu’elle m’a occasionné je vous demande / je souhaiterais un remboursement de mon forfait ou un geste commercial…

传递新信息或者询问进度 :

  • Peux-tu me transmettre tes coordonnées s’il te plaît ? / Vous trouverez ci-joint mes coordonnées et informations personnelles.
yogas-design-J6Qn9sE4aKM-unsplash
Photo by Yogas Design on Unsplash

感谢

  • Je vous remercie d’avance pour votre réponse
  • Je reste à votre disposition et vous remercie pout l’intérêt que vous portez pour cette annonce
  • Je vous remercie pour l’accueil que vous m’avez réservé et vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l’assurance de mes cordiales salutations.

已经交流过一次之后,想要得到结果和回复 :

  • Au plaisir de vous revoir
  • Je me permettrai de vous appeler d’ici quelques jours pour convenir d’une date de rendez-vous
  • Dans l’attente d’une réponse favorable de votre part, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sincères salutations
  • Je vous serais reconnaissant de résoudre ce problème très rapidement.

法语邮件附件

raw

有时候邮件里大家会插入一些附件,比如自己的CV或者动机信等等,大家可以在结尾前加上一句:

  • Vous trouverez ci-joint ...
  • Veuillez trouver en pièce jointe ...
  • Veuillez trouver ci-joint copie du document demandé.

法语邮件结尾

开头要开得漂亮结尾也需要结束得有礼貌

如果是特别正式的邮件,且对方的职位比自己高时,需要使用到 :

  • Respectueusement
  • Salutations respectueuses

如果对方是自己的客户或者是自己的同事,但是并不是很熟的时候,需要这样写 :

  • Salutations distinguées
  • Sincères salutations
  • Cordiales salutations. (如果你已经和他有过几次联系后,可以使用这个)

如果邮件的内容并不是特别严格,但是为了表示尊敬,大家可以这样结尾 :

  • Cordialement.
patrick-amoy-0Vc8UJenzm0-unsplash
Photo by Patrick Amoy on Unsplash

果是每天都会见到的同事或者同学的话,可以这样结尾 :

  • Cordialement
  • Bien cordialement
  • Très cordialement
  • Amicalement
  • Bien à toi. (如果你和对方很熟)

如果你跟一群人写信,只需要这样结尾即可:

  • Cordialement

法语邮件签名

kelly-sikkema-C3rK5toz0qA-unsplash
Photo by Kelly Sikkema on Unsplash

写完邮件之后千万不要忘记写上自己的名字哦,除了写上完整的姓名,也需要适当留下自己的联系方式,比如电话、住址等,如果你位处公司的某个职位,也需要留下公司的地址、电话以及网址。

法语邮件小建议

  • 如果是不熟的人,请尽量用vous来代替tu,这样会显得更正式一些。
  • 请尽量写简单的句子
  • 一定要分段哦,不然整篇邮件就会显得很拥挤。

法语邮件示例

给大家分享一篇网络上的邮件案例:

Structure-Email-Formel-Signature

这是一个学生找房的案例,他的邮十分清楚明了,自我介绍,说明来意,询问更多信息,对于一个每天收到无数邮件的房东来说,这样的一封邮件看起来就很轻松了。

在求职或者和导师沟通的时候,大家一定要注意自己的书写用语是否得当,一定要使用敬语,这样不仅对收信人是一份尊敬,也能够让对方对自己增添好感。

如果大家在写邮件的时候还有问题,也欢迎给我们留言提问!

如果你喜欢我们的文章记得点击♥喜欢+⭐收藏+和📣分享哦~本文由法国省钱快报小编原创,未经许可,不得转载。

Google Chrome神仙插件盘点!提高工作效率,留学必备!

省钱君

1421 1
过海关英文对话常见有哪些?海关英文对话,回答注意事项,常见问题详解!

加拿大省钱君

6819
2023免费简历模板 - 8个英文简历网站,套用设计懒人包一次收!

YokyChou

8722 1
1440_副本
4121 2 0 2
 
省钱君
省钱君 1
  • 长文章

  • 笔记

  • 粉丝

扫码下载APP