看病不发愁,省府来帮忙,你可能还不知道吧?省语言服务处 (Provincial Language Services 简称PLS) 向移民、难民、官方少数民族语言使用者以及聋人、聋盲人和听力障碍人士社区成员提供免费的翻译服务。 除了看病,如果有法庭出庭的情况也是可以得到免费的翻译支持的。
服务项目
分为四大项:口译, 聋哑人、聋盲人和听力障碍人士,法语,翻译。
如何获取这项服务?
- 直接向你的医疗保健提供者(家庭医生,急诊医生,专科医生等等)提出需要翻译服务,请记得在你预约的时候就要提出来你需要翻译服务,急诊可以在当时提出。
- 直接向BC省卫生服务局(Provincial Health Service Authority, 简称PHSA)提出服务需求,需要先生成一个账户才能获得服务(一般需要提前2个工作日申请),链接在这里,
电话:604-297-8400
免费电话:1-877-BC TALKS (228-2557) 接通后 按 1
- 非紧急情况,求医无门的时候可以拨打 24 小时 BC 护士专线(专业护士接听,130种语言翻译提供,当然包括国语粤语) 1 - 866-215-4700
每天下午五点至上午九点可与药剂师通话
BC省内免费电话:1-866215-4700
大温地区本地电话:604-215-4700
耳聋/听力障碍人士免费电话:1-866-8894700
网址: www.bchealthguide.org 善用资源,也请不要滥用资源.
-
一句话总结:非紧急情况打811 or 听障打 711 紧急打 911 接通后说“Chinese please” 或者“Cantonese please”就会转到中文或广东话服务
服务项目详解
口译
省语言服务中心(PLS)提供从美国手语到 Zyphe 等 200 多种语言的口译服务。7X24小时全天候免费为 BC 患者和/或其家人提供口译服务。
口译方式:
- 现场口译(On-site interpreting),也称为面对面口译或面对面口译,是指口译员计划在指定地点与英语水平有限的聋哑人、聋哑盲人或听力障碍患者进行医疗预约。现场口译是大多数耳聋和听力障碍患者的首选方式,也是聋盲患者唯一可行的方式。对于口语,现场口译仅适用于低陆平原卫生当局。
- 虚拟健康就诊口译(Virtual health visit interpreting)是指安排口译员参加医疗保健提供者与英语水平有限或聋哑/听力困难患者之间的虚拟健康就诊预约。
Zoom for Healthcare 是任何虚拟口译员辅助会议的推荐虚拟平台,包括可能需要多种语言同声传译的小组会议。
虚拟健康就诊预约不适合大多数聋盲患者。
-
视频远程口译(Video remote interpreting 简称VRI)指通过 iPad 等设备使用音频和视频技术来提供虚拟口译。视频远程口译是 24/7 全天候提供的点播系统。用户可以访问以下内容并在几秒钟内连接到口译员:
通过视频讲 40 种口语
视频中的美国手语
200 种音频口语
Fraser Health、Vancouver Coastal Health、Providence Health Care、Interior Health、Northern Health、Vancouver Island Health、BC Children's Hospital 和 BC Women's Hospital 的急诊科均配备视频远程口译设备。一些卫生当局服务机构也拥有可在其他临床领域使用的视频远程口译设备。
BC 省紧急医疗服务中心在其 BC 省护理人员为聋人、聋盲人和听力障碍人士发放的设备上安装了视频远程口译服务。
视频远程口译是在无法或有限获得现场手语口译员且沟通持续时间较短的地理位置的聋哑和听力障碍患者的主要方式。
在可能有现场手语翻译人员的地方,视频远程翻译被用作聋哑和听力障碍患者的临时解决方案,直到现场手语翻译人员到达为止。
-
电话口译(Over the phone interpreting 简称OPI)通过电话将口语/口译员与医疗保健提供者和患者联系起来。
电话口译是一项按需服务;用户可以在几秒钟内连接到口译员。
口译员的类型:
- 口语口译员是经过专门培训的专业口译员,他们在英语使用者和英语水平有限的使用者之间架起沟通的桥梁。提供200 多种语言的口语口译服务。
- 手语翻译员
手语口译员是经过专门培训的专业口译员,他们在英语使用者和手语使用者之间架起沟通的桥梁。手语口译员能够熟练掌握源语言和手语,并且能流利地使用源语言和手语。
- 聋人口译员
聋哑口译员是聋哑人或听力障碍人士,具有源语言和手语沟通技巧。聋人口译员对聋人、聋人社区和/或聋人文化拥有广泛的知识和理解。聋人口译员接受过口译员角色和道德方面的培训,并且可能还接受过使用手势、哑剧、道具、图画、家庭标志以及匹配句子结构和聋人语言发展方面的专门培训和/或经验。他们为谁翻译。
聋哑人、聋盲人和听力障碍人士
- 手语翻译员,他们在英语使用者和手语使用者之间架起沟通的桥梁。手语口译员能够熟练掌握源语言和手语,并且能流利地使用源语言和手语。
- 聋人口译员
聋哑口译员是聋哑人或听力障碍人士,具有源语言和手语沟通技巧。聋人口译员对聋人、聋人社区和/或聋人文化拥有广泛的知识和理解。聋人口译员接受过口译员角色和道德方面的培训,并且可能还接受过使用手势、哑剧、道具、图画、家庭标志以及匹配句子结构和聋人语言发展方面的专门培训和/或经验。
法语
电话: 604-312-9885
免费电话: 1-877-BC Talks (228-2557) 接通后按 4
传真: 604-297-9304
电子邮件: francais@phsa.ca
非紧急情况拨打 811只需说“French”即可获得法语口译员 。
如果遇到紧急情况,请拨打911只需说“French”即可获得法语口译员。同时还可以使用同一号码订购救护车。乘车不是免费的,但可以稍后支付费用。
如果对医疗服务计划 (MSP) 文件有疑问的话:
本地:604-683-7151 接通后按 5
免费电话:1-800-663-7100 接通后按 5
翻译
电话:604-297-8400
免费电话:11-877-BC Talks (228-2557)
传真:604-297-9304
电子邮件: pls@phsa.ca
主要是提供书面材料的翻译。可翻译 50 多种语言的印刷版、网络版或视频版书面内容。
可提供的翻译服务:
- 翻译及编辑
- 翻译文件的修改和审核
- 咨询双语内容问题专家
- 多语言页面布局、图形设计和排版
- 页面格式
- 校对和文案编辑
- 在社区中对文档进行翻译前和翻译后的焦点小组测试
- 视听媒体材料的配音、旁白、字幕和转录
- 网站翻译
法庭口译员
法庭口译员可以在法庭上为你提供支持。你可以要求语言法庭口译员。
如果你有耳聋或有听力障碍,可以要求视觉法庭口译员。请参阅法院服务以获取更多信息并请求 法庭口译员。
ICBC 免费翻译
只需要通过电话 联系 就可以在几分钟内连线一位翻译人员,此项服务覆盖 170种语言。
中文专线(广东话和普通话):1-855-813-2121
关注小编,带你发现不一样的温哥华。还有什么实用信息欢迎评论区分享哦